Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Arabic-Turkish - أنا تِلْمِذَةٌ إِسْمِي دنِيز

Current statusDịch
This text is available in the following languages: ArabicTurkishNorwegianItalian

This translation request is "Meaning only".
Title
أنا تِلْمِذَةٌ إِسْمِي دنِيز
Text
Submitted by ALÄ°
Source language: Arabic

أنا تِلْمِذَةٌ إِسْمِي دنِيز

Title
öğrenciyim. adım deniz.
Dịch
Turkish

Translated by maldonado
Target language: Turkish

öğrenciyim. adım deniz.
Validated by handyy - 13 Tháng 1 2008 01:47





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

8 Tháng 1 2008 14:51

(M)us(T)afa
Tổng số bài gửi: 6
Arapça çeviriler, arap alfabesiyle olması bu metini bir arap anlamaz ve latin harfleri arap dilindeki ses fonetiğini karışılayamaz, bu sespten ötürü yanlış..

8 Tháng 1 2008 16:58

smy
Tổng số bài gửi: 2481
the source text is Arabic, but it's written in Latin alphabet, I've tried to make it "meaning only" but it seems experts can't do that

CC: Francky5591

8 Tháng 1 2008 22:01

Francky5591
Tổng số bài gửi: 12396
Someone did it, though, but it isn't me.
Fine, this is all we needed on that one! lol Thank you smy!

9 Tháng 1 2008 09:29

smy
Tổng số bài gửi: 2481
it was me I think

10 Tháng 1 2008 10:01

sandal10
Tổng số bài gửi: 6
تلميز kelimesi ilkokul öğrencileri için kullanılır , orta ve daha yuksegi طالب kelimesiyle ifade edilir

ikincisi Deniz ismi şayet erkek ifade ediyorsa تلميز ya da طالب bayan ifade ediyorsa تلميزة ya da طالبة olarak yazılır

10 Tháng 1 2008 10:04

sandal10
Tổng số bài gửi: 6
تلميز kelimesi ilkokul öğrencileri için kullanılır , orta ve daha yuksegi طالب kelimesiyle ifade edilir

ikincisi Deniz ismi şayet erkek ifade ediyorsa تلميز ya da طالب bayan ifade ediyorsa تلميزة ya da طالبة olarak yazılır ve
انا تلميز(تلميزة) اسمي دنيز
ya da
انا طالب(طالبة) اسمي دنيز
ÅŸeklinde olur