Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Dịch - Portuguese brazilian-English - Continuarei te amando. Sempre. ...daquele...
Current status
Dịch
This text is available in the following languages:
Nhóm chuyên mục
Sentence - Home / Family
Title
Continuarei te amando. Sempre. ...daquele...
Text
Submitted by
camilamillen
Source language: Portuguese brazilian
Continuarei te amando, sempre.
...daquele jeito!!!
Title
I will continue loving you...
Dịch
English
Translated by
Triton21
Target language: English
I will continue loving you, always.
...that breathtaking way!!!
Validated by
lilian canale
- 1 Tháng 4 2008 04:40
Bài gửi sau cùng
Tác giả
Bài gửi
31 Tháng 3 2008 08:53
lilian canale
Tổng số bài gửi: 14972
Hi Triton,
The expression "just like that" would be better translated to Portuguese as "assim mesmo", "simplesmente desse jeito" while
"daquele jeito!!!" means something more intimate and sensual it means something like:
"that fantastic way we both like so much"
Do you get it?
So, in a short way...how would you express that?
1 Tháng 4 2008 03:32
Triton21
Tổng số bài gửi: 124
Hmm, I do understand. But I must admit that this tiny text is pretty challenging.
Well, I've made my edit, and will be awaiting your approval.
1 Tháng 4 2008 04:16
lilian canale
Tổng số bài gửi: 14972
Hi Triton
well the idea is that, but we need a shorter way to express that.
What about
that awesome/breathtaking way!!! ?
1 Tháng 4 2008 04:21
Triton21
Tổng số bài gửi: 124
Ahh, we think alike!
I had been thinking about it all this while, and I was just coming back to suggest "breathtaking".
I think we've reached a consensus.
1 Tháng 4 2008 04:39
lilian canale
Tổng số bài gửi: 14972
Good!
Now I think we can validate it.