Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Polish-German - Z moja najlepsza przyjaciółka znamy sie od lat....

Current statusDịch
This text is available in the following languages: PolishGerman

Nhóm chuyên mục Essay - Home / Family

Title
Z moja najlepsza przyjaciółka znamy sie od lat....
Text
Submitted by k.f.
Source language: Polish

Z moja najlepszą przyjaciółką znamy się od lat. Jest ona osobą, której można zaufać. Tę cechę powinien mieć każdy prawdziwy przyjaciel. Moja przyjaciółka jest bardzo sympatyczną i wesołą osobą z dużym poczuciem humoru. Wie jak mnie rozbawić i poprawić zły nastrój. Ma ona podobne zainteresowania jak ja, więc razem spędzamy wolny czas. Jest miła, otwarta i zawsze mogę na niej polegać.

Title
Meine beste Freundin, wir kennen uns seit Jahren...
Dịch
German

Translated by llsarall
Target language: German

Meine beste Freundin, wir kennen uns seit Jahren. Sie ist eine Person, der man vertrauen kann. Diese Eigenschaft sollte jede/r Freund/in haben. Meine Freundin ist sehr sympathisch und ein sehr fröhlicher Mensch mit einem großen Sinn für Humor. Sie weiß wie man mich aufmuntert und meine Laune verbessert. Sie hat ähnliche Interessen wie ich, also verbringen wir gemeinsam die freie Zeit. Sie ist nett, offen und ich kann mich immer auf sie verlassen.
Validated by iamfromaustria - 30 Tháng 7 2008 23:09





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

25 Tháng 5 2008 13:44

Kuba
Tổng số bài gửi: 27
In principle, the text is very well translated.
But I expect only more respect for the Polish spelling.
The orthography these words should be improve:
-.siÄ™
- cechÄ™ ("tÄ™ cechÄ™" not "tÄ… cechÄ™"
- nastrój
- spędzamy
- polegać


25 Tháng 5 2008 13:56

Francky5591
Tổng số bài gửi: 12396
Thanks a lot Kuba! I edited the original text with your notifications.