Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Original text - Romanian - inima mea e slabita tare.Mi e rupta in mii de...

Current statusOriginal text
This text is available in the following languages: RomanianEnglishSpanish

Nhóm chuyên mục Chat

This translation request is "Meaning only".
Title
inima mea e slabita tare.Mi e rupta in mii de...
Text to be translated
Submitted by bamba49
Source language: Romanian

inima mea e slabită tare. Mi-e ruptă în mii de bucăţi; ştiu că într-o zi o să-mi ceri iertare, până atunci o să înveţi... că mie acum sufletul mi se stinge. Încrederea în mine, în viaţă, s-au dus, pe inima mea cu lacrimi ninge, simt că sunt la propriu apus....
Remarks about the translation
Changed with diacritics - azitrad
original version: "nima mea e slabita tare.Mi e rupta in mii de bucati;stiu ca intr o zi o sa mi ceri iertare,pana atenci o sa inverti...sa mie acum sufletul mi se stinge.increde n mine,in viata,s as dus,pe inima mea cu lacrimi ninge,simt ca suntla propi um apus...."
Edited by azitrad - 23 Tháng 7 2008 10:53





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

23 Tháng 7 2008 10:59

azitrad
Tổng số bài gửi: 970
Hi, Bamba,

The last phrase, "increde n mine,in viata,s as dus,pe inima mea cu lacrimi ninge,simt ca suntla propi um apus...." is very hard to understand in Romanian. Could you please check again the source text? Thank you