Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



48Dịch - Spanish-Romanian - Ella es la culpable de mi desesperación al saber...

Current statusDịch
This text is available in the following languages: SpanishRomanianItalian

Nhóm chuyên mục Thoughts

Title
Ella es la culpable de mi desesperación al saber...
Text
Submitted by LuisMuriel
Source language: Spanish

Ella es la culpable de mi desesperación al saber que la conozco sin conocerla. Pero aún me queda su imagen de fantasía. ¿Qué tiene que no tengan las demás?. No lo sé, pero me quedo con...
Ella.
No importa donde naces. Lo que importa es donde has llorado, donde has reído, donde has amado, donde has sufrido.
Remarks about the translation
Favor traducir lo mejor q se pueda "la conozco sin conocerla"..Gracias

Title
Ea e vinovată de disperarea mea....
Dịch
Romanian

Translated by Sckar
Target language: Romanian

Ea e vinovată de disperarea mea de a o şti, fără a o cunoaşte cu adevărat. Dar încă îmi rămâne imaginea ei de fantezie. Ce are ea şi celelalte nu au? Nu ştiu, dar rămân cu...
Ea
Nu contează unde te naşti. Ceea ce contează este unde ai plâns, unde ai râs, unde ai iubit, unde ai suferit.
Validated by azitrad - 12 Tháng 7 2009 09:13





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

10 Tháng 10 2008 09:11

MÃ¥ddie
Tổng số bài gửi: 1285

Ea e vinovată de disperarea mea, ştiind că o cunosc fără a o cunoaşte de fapt.Dar încă îmi rămâne imaginea ei de (fantezie).

que la conozco sin conocerla---o ştiu fără să o cunosc cu adevărat

Maddie

10 Tháng 10 2008 12:46

LuisMuriel
Tổng số bài gửi: 7
Me gustaria q un administrador revisara esta pagina.Gracias

10 Tháng 10 2008 12:52

goncin
Tổng số bài gửi: 3706
¿Cuál es la razón por que pides que un administrador revise esta página, LuisMuriel? Si sólo deseas saber si la traducción está correcta, no te preocupes, todas ellas son evaluadas por un experto en la lengua de destino.

10 Tháng 10 2008 14:30

LuisMuriel
Tổng số bài gửi: 7
CREI QUE SURGIAN DUDAS.Gracias. ESPERARE VUESTRO MENSAJE FINAL DE LA TRADUCCION.
s

10 Tháng 10 2008 14:31

LuisMuriel
Tổng số bài gửi: 7
SALUDOS.

10 Tháng 10 2008 14:44

LuisMuriel
Tổng số bài gửi: 7
ME GUSTARIA SE BORRARA LA TRADUCCION N. 25 CUYO IDIOMA ORIGEN ES PORTUGUES. YO NO CREO HABER SOLICITADO ESA TRADUCCION. ESTA AL FINAL DE MI PAGINA DE TRADUCCIONES(ESTA TRADUCIDA A TODOS LOS IDIOMAS).GRACIAS

10 Tháng 10 2008 14:48

MÃ¥ddie
Tổng số bài gửi: 1285
Goncin? Can you help here?

10 Tháng 10 2008 14:50

goncin
Tổng số bài gửi: 3706
LuisMuriel,

Parece que la has pedido desde la lengua alemana, y ya ha sido aceptada. No la podremos más borrar.

Saludos,

11 Tháng 7 2009 15:02

lilian canale
Tổng số bài gửi: 14972
Hi Azitrad,
The original of this text was corrected and diacritics edited. Please check the translation into Romanian to see if it needs to be adapted, OK?

CC: azitrad

12 Tháng 7 2009 09:14

azitrad
Tổng số bài gửi: 970
Hi Lilian,

This is quite an old request

I have made the adjustments in Romanian too.

Have a great day!

12 Tháng 7 2009 12:25

lilian canale
Tổng số bài gửi: 14972
Hi Azitrad,

Yes, it was done long ago, but now a new request into Italian was made, so, we have to be sure the sources are correct.

Thanks, for your prompt reply.

Have a great day, too!