Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



48Prevod - Spanski-Rumunski - Ella es la culpable de mi desesperación al saber...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: SpanskiRumunskiItalijanski

Kategorija Mišljenje

Natpis
Ella es la culpable de mi desesperación al saber...
Tekst
Podnet od LuisMuriel
Izvorni jezik: Spanski

Ella es la culpable de mi desesperación al saber que la conozco sin conocerla. Pero aún me queda su imagen de fantasía. ¿Qué tiene que no tengan las demás?. No lo sé, pero me quedo con...
Ella.
No importa donde naces. Lo que importa es donde has llorado, donde has reído, donde has amado, donde has sufrido.
Napomene o prevodu
Favor traducir lo mejor q se pueda "la conozco sin conocerla"..Gracias

Natpis
Ea e vinovată de disperarea mea....
Prevod
Rumunski

Preveo Sckar
Željeni jezik: Rumunski

Ea e vinovată de disperarea mea de a o şti, fără a o cunoaşte cu adevărat. Dar încă îmi rămâne imaginea ei de fantezie. Ce are ea şi celelalte nu au? Nu ştiu, dar rămân cu...
Ea
Nu contează unde te naşti. Ceea ce contează este unde ai plâns, unde ai râs, unde ai iubit, unde ai suferit.
Poslednja provera i obrada od azitrad - 12 Juli 2009 09:13





Poslednja poruka

Autor
Poruka

10 Oktobar 2008 09:11

MÃ¥ddie
Broj poruka: 1285

Ea e vinovată de disperarea mea, ştiind că o cunosc fără a o cunoaşte de fapt.Dar încă îmi rămâne imaginea ei de (fantezie).

que la conozco sin conocerla---o ştiu fără să o cunosc cu adevărat

Maddie

10 Oktobar 2008 12:46

LuisMuriel
Broj poruka: 7
Me gustaria q un administrador revisara esta pagina.Gracias

10 Oktobar 2008 12:52

goncin
Broj poruka: 3706
¿Cuál es la razón por que pides que un administrador revise esta página, LuisMuriel? Si sólo deseas saber si la traducción está correcta, no te preocupes, todas ellas son evaluadas por un experto en la lengua de destino.

10 Oktobar 2008 14:30

LuisMuriel
Broj poruka: 7
CREI QUE SURGIAN DUDAS.Gracias. ESPERARE VUESTRO MENSAJE FINAL DE LA TRADUCCION.
s

10 Oktobar 2008 14:31

LuisMuriel
Broj poruka: 7
SALUDOS.

10 Oktobar 2008 14:44

LuisMuriel
Broj poruka: 7
ME GUSTARIA SE BORRARA LA TRADUCCION N. 25 CUYO IDIOMA ORIGEN ES PORTUGUES. YO NO CREO HABER SOLICITADO ESA TRADUCCION. ESTA AL FINAL DE MI PAGINA DE TRADUCCIONES(ESTA TRADUCIDA A TODOS LOS IDIOMAS).GRACIAS

10 Oktobar 2008 14:48

MÃ¥ddie
Broj poruka: 1285
Goncin? Can you help here?

10 Oktobar 2008 14:50

goncin
Broj poruka: 3706
LuisMuriel,

Parece que la has pedido desde la lengua alemana, y ya ha sido aceptada. No la podremos más borrar.

Saludos,

11 Juli 2009 15:02

lilian canale
Broj poruka: 14972
Hi Azitrad,
The original of this text was corrected and diacritics edited. Please check the translation into Romanian to see if it needs to be adapted, OK?

CC: azitrad

12 Juli 2009 09:14

azitrad
Broj poruka: 970
Hi Lilian,

This is quite an old request

I have made the adjustments in Romanian too.

Have a great day!

12 Juli 2009 12:25

lilian canale
Broj poruka: 14972
Hi Azitrad,

Yes, it was done long ago, but now a new request into Italian was made, so, we have to be sure the sources are correct.

Thanks, for your prompt reply.

Have a great day, too!