Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



48Tafsiri - Kihispania-Kiromania - Ella es la culpable de mi desesperación al saber...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KihispaniaKiromaniaKiitaliano

Category Thoughts

Kichwa
Ella es la culpable de mi desesperación al saber...
Nakala
Tafsiri iliombwa na LuisMuriel
Lugha ya kimaumbile: Kihispania

Ella es la culpable de mi desesperación al saber que la conozco sin conocerla. Pero aún me queda su imagen de fantasía. ¿Qué tiene que no tengan las demás?. No lo sé, pero me quedo con...
Ella.
No importa donde naces. Lo que importa es donde has llorado, donde has reído, donde has amado, donde has sufrido.
Maelezo kwa mfasiri
Favor traducir lo mejor q se pueda "la conozco sin conocerla"..Gracias

Kichwa
Ea e vinovată de disperarea mea....
Tafsiri
Kiromania

Ilitafsiriwa na Sckar
Lugha inayolengwa: Kiromania

Ea e vinovată de disperarea mea de a o şti, fără a o cunoaşte cu adevărat. Dar încă îmi rămâne imaginea ei de fantezie. Ce are ea şi celelalte nu au? Nu ştiu, dar rămân cu...
Ea
Nu contează unde te naşti. Ceea ce contează este unde ai plâns, unde ai râs, unde ai iubit, unde ai suferit.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na azitrad - 12 Julai 2009 09:13





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

10 Oktoba 2008 09:11

MÃ¥ddie
Idadi ya ujumbe: 1285

Ea e vinovată de disperarea mea, ştiind că o cunosc fără a o cunoaşte de fapt.Dar încă îmi rămâne imaginea ei de (fantezie).

que la conozco sin conocerla---o ştiu fără să o cunosc cu adevărat

Maddie

10 Oktoba 2008 12:46

LuisMuriel
Idadi ya ujumbe: 7
Me gustaria q un administrador revisara esta pagina.Gracias

10 Oktoba 2008 12:52

goncin
Idadi ya ujumbe: 3706
¿Cuál es la razón por que pides que un administrador revise esta página, LuisMuriel? Si sólo deseas saber si la traducción está correcta, no te preocupes, todas ellas son evaluadas por un experto en la lengua de destino.

10 Oktoba 2008 14:30

LuisMuriel
Idadi ya ujumbe: 7
CREI QUE SURGIAN DUDAS.Gracias. ESPERARE VUESTRO MENSAJE FINAL DE LA TRADUCCION.
s

10 Oktoba 2008 14:31

LuisMuriel
Idadi ya ujumbe: 7
SALUDOS.

10 Oktoba 2008 14:44

LuisMuriel
Idadi ya ujumbe: 7
ME GUSTARIA SE BORRARA LA TRADUCCION N. 25 CUYO IDIOMA ORIGEN ES PORTUGUES. YO NO CREO HABER SOLICITADO ESA TRADUCCION. ESTA AL FINAL DE MI PAGINA DE TRADUCCIONES(ESTA TRADUCIDA A TODOS LOS IDIOMAS).GRACIAS

10 Oktoba 2008 14:48

MÃ¥ddie
Idadi ya ujumbe: 1285
Goncin? Can you help here?

10 Oktoba 2008 14:50

goncin
Idadi ya ujumbe: 3706
LuisMuriel,

Parece que la has pedido desde la lengua alemana, y ya ha sido aceptada. No la podremos más borrar.

Saludos,

11 Julai 2009 15:02

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Hi Azitrad,
The original of this text was corrected and diacritics edited. Please check the translation into Romanian to see if it needs to be adapted, OK?

CC: azitrad

12 Julai 2009 09:14

azitrad
Idadi ya ujumbe: 970
Hi Lilian,

This is quite an old request

I have made the adjustments in Romanian too.

Have a great day!

12 Julai 2009 12:25

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Hi Azitrad,

Yes, it was done long ago, but now a new request into Italian was made, so, we have to be sure the sources are correct.

Thanks, for your prompt reply.

Have a great day, too!