Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



48翻译 - 西班牙语-罗马尼亚语 - Ella es la culpable de mi desesperación al saber...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 西班牙语罗马尼亚语意大利语

讨论区 想法

标题
Ella es la culpable de mi desesperación al saber...
正文
提交 LuisMuriel
源语言: 西班牙语

Ella es la culpable de mi desesperación al saber que la conozco sin conocerla. Pero aún me queda su imagen de fantasía. ¿Qué tiene que no tengan las demás?. No lo sé, pero me quedo con...
Ella.
No importa donde naces. Lo que importa es donde has llorado, donde has reído, donde has amado, donde has sufrido.
给这篇翻译加备注
Favor traducir lo mejor q se pueda "la conozco sin conocerla"..Gracias

标题
Ea e vinovată de disperarea mea....
翻译
罗马尼亚语

翻译 Sckar
目的语言: 罗马尼亚语

Ea e vinovată de disperarea mea de a o şti, fără a o cunoaşte cu adevărat. Dar încă îmi rămâne imaginea ei de fantezie. Ce are ea şi celelalte nu au? Nu ştiu, dar rămân cu...
Ea
Nu contează unde te naşti. Ceea ce contează este unde ai plâns, unde ai râs, unde ai iubit, unde ai suferit.
azitrad认可或编辑 - 2009年 七月 12日 09:13





最近发帖

作者
帖子

2008年 十月 10日 09:11

MÃ¥ddie
文章总计: 1285

Ea e vinovată de disperarea mea, ştiind că o cunosc fără a o cunoaşte de fapt.Dar încă îmi rămâne imaginea ei de (fantezie).

que la conozco sin conocerla---o ştiu fără să o cunosc cu adevărat

Maddie

2008年 十月 10日 12:46

LuisMuriel
文章总计: 7
Me gustaria q un administrador revisara esta pagina.Gracias

2008年 十月 10日 12:52

goncin
文章总计: 3706
¿Cuál es la razón por que pides que un administrador revise esta página, LuisMuriel? Si sólo deseas saber si la traducción está correcta, no te preocupes, todas ellas son evaluadas por un experto en la lengua de destino.

2008年 十月 10日 14:30

LuisMuriel
文章总计: 7
CREI QUE SURGIAN DUDAS.Gracias. ESPERARE VUESTRO MENSAJE FINAL DE LA TRADUCCION.
s

2008年 十月 10日 14:31

LuisMuriel
文章总计: 7
SALUDOS.

2008年 十月 10日 14:44

LuisMuriel
文章总计: 7
ME GUSTARIA SE BORRARA LA TRADUCCION N. 25 CUYO IDIOMA ORIGEN ES PORTUGUES. YO NO CREO HABER SOLICITADO ESA TRADUCCION. ESTA AL FINAL DE MI PAGINA DE TRADUCCIONES(ESTA TRADUCIDA A TODOS LOS IDIOMAS).GRACIAS

2008年 十月 10日 14:48

MÃ¥ddie
文章总计: 1285
Goncin? Can you help here?

2008年 十月 10日 14:50

goncin
文章总计: 3706
LuisMuriel,

Parece que la has pedido desde la lengua alemana, y ya ha sido aceptada. No la podremos más borrar.

Saludos,

2009年 七月 11日 15:02

lilian canale
文章总计: 14972
Hi Azitrad,
The original of this text was corrected and diacritics edited. Please check the translation into Romanian to see if it needs to be adapted, OK?

CC: azitrad

2009年 七月 12日 09:14

azitrad
文章总计: 970
Hi Lilian,

This is quite an old request

I have made the adjustments in Romanian too.

Have a great day!

2009年 七月 12日 12:25

lilian canale
文章总计: 14972
Hi Azitrad,

Yes, it was done long ago, but now a new request into Italian was made, so, we have to be sure the sources are correct.

Thanks, for your prompt reply.

Have a great day, too!