Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Turkish-Italian - Galatasaray en iyisidir

Current statusDịch
This text is available in the following languages: TurkishItalianEnglishGreekPortuguese brazilianChinese simplifiedSwedish

Title
Galatasaray en iyisidir
Text
Submitted by mUstAfa_uA
Source language: Turkish

Galatasaray en iyisidir

Title
Il Galatasaray è il migliore.
Dịch
Italian

Translated by Marselyus
Target language: Italian

Il Galatasaray è il migliore.
Validated by Witchy - 6 Tháng 2 2007 15:31





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

5 Tháng 2 2007 17:26

nava91
Tổng số bài gửi: 1268
Galatasaray è una squadra di calcio turca, quindi proporrei, dalla versione inglese, "Il Galatasaray è (forte) fortissimo". Non sono sicuro che sia maschile, però mi suona male "La Galatasaray"...
"È ottimo" suona proprio innaturale per descrivere il nome di una squadra, anche se si può dire "Il Galatasaray è un'ottima squadra"...

5 Tháng 2 2007 19:04

Witchy
Tổng số bài gửi: 477
Aggiungerò il "il" però lascio "ottimo".

6 Tháng 2 2007 07:45

apple
Tổng số bài gửi: 972
Mi spiace, Witchy, ma stavolta sono d'accordo con Nava (meglio fortissimo o grandissimo).
Detto così, sembra che si stia parlando di qualcosa da mangiare.
Il turco è turco per me, ma non è che volesse usare il superlativo relativo (il migliore)?

6 Tháng 2 2007 13:48

Witchy
Tổng số bài gửi: 477
Comunque, anch'io concordo con voi.
Non l'ho cambiato perché questa traduzione era stata accettata da Lele, che è stato esperto per molto tempo su Cucumis. Quindi davo per scontato che aveva ragione.

Se siete in due a dirmi così allora, lo cambio.

Se per te il turco è turco, per me è cinese...

Comunque, forse hai ragione Apple:
http://www.eurodict.koralsoft.com/search.php?word=iyi&go=Translate&ok=1&diction=ed_tr_en

La parola originale è: iyi.
Leggendo, sembra che "iyisi" sia un superlativo.

Guardate e ditemi.

6 Tháng 2 2007 15:02

nava91
Tổng số bài gửi: 1268
Il link dice tutto... E poi, la versione inglese è stata tradotta con "the best", e Irini aveva anche scritto qualcosa...

6 Tháng 2 2007 15:31

Witchy
Tổng số bài gửi: 477
Che scema che sono!!!
Non ero neanche andata a vedere la traduzione inglese...