Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - German-Finnish - Schlüssel zum Herzen

Current statusDịch
This text is available in the following languages: CatalanLatinhGermanFinnish

Title
Schlüssel zum Herzen
Text
Submitted by addyina
Source language: German Translated by jufie20

Bist du der, der den Schlüssel hat, der mein Herz öffnet?

Title
avain sydämeeni
Dịch
Finnish

Translated by diecho
Target language: Finnish

Sinäkö olet se, jolla on avain sydämeeni?
Validated by Maribel - 6 Tháng 12 2008 17:01





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

29 Tháng 11 2008 16:55

Maribel
Tổng số bài gửi: 871
Tämä vaatii muokkausta muutenkin, mutta myös tuo kieliopillinen rakenne on kovin vieras suomenkielisessä tekstissä. (po oletko se sinä... subjekti tarvitaan välttämättä > ehkä vielä parempi: sinäkö se olet)

Ääripää olisi esim. Sinullako on sydämeni avaimet?
Niin pitkälle ei ehkä ole syytä mennä, mutta jotain näiden välistä. Oliko sinulla jotain sensuuntaista mielessä?

30 Tháng 11 2008 11:08

diecho
Tổng số bài gửi: 33
Laitoin nyt näin. Onko hyvä?

6 Tháng 12 2008 17:01

Maribel
Tổng số bài gửi: 871
JOO