Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Nemacki-Finski - Schlüssel zum Herzen

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: KatalonskiLatinskiNemackiFinski

Natpis
Schlüssel zum Herzen
Tekst
Podnet od addyina
Izvorni jezik: Nemacki Preveo jufie20

Bist du der, der den Schlüssel hat, der mein Herz öffnet?

Natpis
avain sydämeeni
Prevod
Finski

Preveo diecho
Željeni jezik: Finski

Sinäkö olet se, jolla on avain sydämeeni?
Poslednja provera i obrada od Maribel - 6 Decembar 2008 17:01





Poslednja poruka

Autor
Poruka

29 Novembar 2008 16:55

Maribel
Broj poruka: 871
Tämä vaatii muokkausta muutenkin, mutta myös tuo kieliopillinen rakenne on kovin vieras suomenkielisessä tekstissä. (po oletko se sinä... subjekti tarvitaan välttämättä > ehkä vielä parempi: sinäkö se olet)

Ääripää olisi esim. Sinullako on sydämeni avaimet?
Niin pitkälle ei ehkä ole syytä mennä, mutta jotain näiden välistä. Oliko sinulla jotain sensuuntaista mielessä?

30 Novembar 2008 11:08

diecho
Broj poruka: 33
Laitoin nyt näin. Onko hyvä?

6 Decembar 2008 17:01

Maribel
Broj poruka: 871
JOO