Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Greek-English - Γειά σου Brad . Είμαι μια χαρά, ευχαριστώ....

Current statusDịch
This text is available in the following languages: GreekEnglish

Title
Γειά σου Brad . Είμαι μια χαρά, ευχαριστώ....
Text
Submitted by Sofia Prevelianaki
Source language: Greek

Γειά σου Brad . Είμαι μια χαρά, ευχαριστώ. Χαίρομαι που πήγες στο καινούριο σου σπίτι.Κάποια μέρα θα έρθω να δω το καινούργιο σου σπίτι και να πάιξουμε. Εφόσον δεν υπάρχει πρόβλημα θα ήθελα να μου δώσεις μερικά περιοδικά, και ένα ηλεκτρονικό παιχνίδι. Επίσης αν έχεις CDs με pop μουσική θα ήθελα μερικά. Μου αρέσουν και τα βιβλία με περιπέτειες. Μήπως θα ήθελες να έρθω σπίτι σου και να διαλέξω τι να πάρω??? Εγώ έχω μεγάλο δωμάτιο και δεν έχω πρόβλημα που θα τα βάλω.

Απάντησέ μου όταν μπορείς

Title
Hi Brad
Dịch
English

Translated by bouboukaki
Target language: English

Hi Brad, I'm fine, thank you. I'm glad you moved to your new place. I'll visit you some day to see it and to play with you. If you don't mind, I would like you to give me some magazines and a video game. Also, if you have CDs with pop music I would like to borrow some of these. I like adventure books, too. Would you like me to come and pick whatever I want??? My bedroom is big, so I have no problem where to put all these.

Answer me when you have time.
Validated by lilian canale - 30 Tháng 1 2009 13:25





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

25 Tháng 1 2009 12:17

Cinderella
Tổng số bài gửi: 773
Εγώ έχω μεγάλο δωμάτιο
My bedroom is big

26 Tháng 1 2009 10:09

bouboukaki
Tổng số bài gửi: 93
Αυτή είναι μια λεπτομέρεια που όμως μεταφράστηκε σωστά, γιατί δεν θα έλεγε κάποιος "I have a big bedroom", ακούγεται παιδικό.