Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Swedish-German - Sven-tysk

Current statusDịch
This text is available in the following languages: SwedishGerman

Nhóm chuyên mục Daily life - Kids and teens

This translation request is "Meaning only".
Title
Sven-tysk
Text
Submitted by Henrik.G
Source language: Swedish

När jag är vuxen vill jag känna att jag har sett det mesta. Så i framtiden vill jag resa en del och skaffa mig erfarenheter. Jag vill dessutom plugga juridik och få två friska barn. Juridik är ett stort intresse, men något jag skulle vilja göra i ett annat språk, kanske i tyska eller engelska. Men vill nog innersinne avsluta mitt liv i Sverige där jag började.
Remarks about the translation
Vore ytterstacksam för rättning så snart som möjligt!

Title
Schwedisch-deutsch
Dịch
German

Translated by Minny
Target language: German

Wenn ich erwachsen werde, möchte ich das Gefühl haben, dass ich einen großen Teil von der Welt gesehen habe.
Deshalb werde ich in Zukunft viel reisen und Erfahrung gewinnen. Außerdem werde ich Jura büffeln und zwei gesunde Kinder bekommen.
Ich interessiere mich sehr für Rechtswissenschaften, doch würde ich sie gerne in einer anderen Sprache ausüben, vielleicht auf Deutsch oder auf Englisch. Doch im Innersten möchte ich sicher mein Leben in Schweden, wo ich anfing, beenden.
Validated by italo07 - 27 Tháng 9 2009 16:52





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

29 Tháng 3 2009 09:56

tintti
Tổng số bài gửi: 7
Den svenska texten innehåller språkfel.

11 Tháng 6 2009 11:08

DerFinne
Tổng số bài gửi: 1
Den tyska texten också.

11 Tháng 6 2009 13:42

Minny
Tổng số bài gửi: 271
Det ville hjälpa, ifall Ni kunde fördjupa vilken fel, det är.

MÃ¥nga tacka!:-)

25 Tháng 6 2009 23:37

Surstoten
Tổng số bài gửi: 2
Deshalb wûnsche ich in Zukunft...