Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



31Dịch - Turkish-English - ben seni hep bekleyeceÄŸim, Dalgalar gözüne her...

Current statusDịch
This text is available in the following languages: TurkishEnglish

Nhóm chuyên mục Free writing

Title
ben seni hep bekleyeceğim, Dalgalar gözüne her...
Text
Submitted by ananın
Source language: Turkish

ben seni hep bekleyeceğim, yok işte senin gibisi, Bazen tereddütler içinde kalsam da seni unutamam asla, Ben biliyorum herşeyi kimse kabul etmese de sen de ben de biliyoruz. Seni sevmemei sağlayan sensin.

Title
I will always wait for you. There is no one like you.
Dịch
English

Translated by cheesecake
Target language: English

I will always wait for you. There is no one like you. Even though I hesitate sometimes, I can never forget you. I know everything. Although no one agrees , we both know this. What makes me love you is you, yourself.
Validated by lilian canale - 26 Tháng 3 2009 12:40





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

24 Tháng 3 2009 01:00

lilian canale
Tổng số bài gửi: 14972
both you and I --> we both

What do you mean by: "The thing providing me to love you is 'you'"? ("What makes me love you is you, yourself"?)

25 Tháng 3 2009 19:25

cheesecake
Tổng số bài gửi: 980
Yes, I mean as you suggest, so should I say "What makes me love you is you yourself" ?

25 Tháng 3 2009 19:28

lilian canale
Tổng số bài gửi: 14972
If that is the right meaning of the line, yes.

25 Tháng 3 2009 19:29

cheesecake
Tổng số bài gửi: 980
OK I edit thank you