Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Dịch - Greek-Romanian - ΚαλησπÎÏα μωÏÏŒ μου τι κάνεις;
Current status
Dịch
This text is available in the following languages:
Nhóm chuyên mục
Letter / Email - Love / Friendship
This translation request is "Meaning only".
Title
ΚαλησπÎÏα μωÏÏŒ μου τι κάνεις;
Text
Submitted by
carmen0380
Source language: Greek
ΚαλησπÎÏα μωÏÏŒ μου τι κάνεις;
Remarks about the translation
Αγγλικά ΑμεÏικής
Title
Bună seara
Dịch
Romanian
Translated by
carmen0380
Target language: Romanian
Bună seara puiul meu, ce faci?
Validated by
iepurica
- 21 Tháng 9 2009 11:44
Bài gửi sau cùng
Tác giả
Bài gửi
17 Tháng 9 2009 08:32
arina-mia
Tổng số bài gửi: 2
Buna seara baby ce mai faci?
21 Tháng 9 2009 11:44
iepurica
Tổng số bài gửi: 2102
De cand e "baby" cuvant romanesc