Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Turkish-English - Gerçek yalnızlık

Current statusDịch
This text is available in the following languages: TurkishEnglish

Nhóm chuyên mục Sentence

This translation request is "Meaning only".
Title
Gerçek yalnızlık
Text
Submitted by kendin_ol_19
Source language: Turkish

Gerçek yalnızlık, tek başına değil; kalabalığın içinde yaşayan, amaçsızca sağa sola savrulan insanın yaşadığı yalnızlıktır.
Remarks about the translation
Bu anlamda daha özlü bir cümle varsa dinlerim.

Title
The real solitude
Dịch
English

Translated by handyy
Target language: English

The real solitude is that of the one who lives not by himself, but among the crowd and who is aimlessly dispersed hither and thither.
Validated by lilian canale - 3 Tháng 10 2009 22:49





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

17 Tháng 9 2009 12:37

kendin_ol_19
Tổng số bài gửi: 99
The - at the start of your paragraph is not necessary.

''Real solitude is the solitude of one who lives not on his own but within the crowd and who is aimlessly dispersed hither and thither.''

18 Tháng 9 2009 15:00

kendin_ol_19
Tổng số bài gửi: 99
''with the crowd'' or ''in a crowd''

22 Tháng 9 2009 12:09

kendin_ol_19
Tổng số bài gửi: 99
''Real solitude is the solitude of the one who lives not on his own, but within the crowd, and who wanders aimlessly.''

It's better.

22 Tháng 9 2009 12:16

lilian canale
Tổng số bài gửi: 14972
kendin,
this translation is not at a poll yet, that means it still hasn't been checked by an expert.
Please, wait until the expert in charge asks for your help to give your suggestions.
Moreover, why do you require a translation if you think you can do a better translation yourself?