Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Dịch - Turkish-English - Birakim git
Current status
Dịch
This text is available in the following languages:
Nhóm chuyên mục
Chat
This translation request is "Meaning only".
Title
Birakim git
Text
Submitted by
go_gumman
Source language: Turkish
Bıraktın gittin beni zalimlerin arasında.
Asırlardır yalnızım, pişmanım alın yazım.
Title
You went away
Dịch
English
Translated by
User10
Target language: English
You went away and left me among the cruel.
I've been alone for ages, my destiny, I'm sorry.
Validated by
lilian canale
- 22 Tháng 9 2009 15:27
Bài gửi sau cùng
Tác giả
Bài gửi
22 Tháng 9 2009 14:44
User10
Tổng số bài gửi: 1173
Could we please change the last part "I regret my destiny" into "My destiny,I regret/I am regretful/I am sorry"?(I thought I had put a comma after "I regret"
).