Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Dịch - Turkish-English - sen neymiÅŸsin maÅŸallah. Türkçe bildiÄŸini bana...
Current status
Dịch
This text is available in the following languages:
This translation request is "Meaning only".
Title
sen neymişsin maşallah. Türkçe bildiğini bana...
Text
Submitted by
vovere
Source language: Turkish
sen neymişsin maşallah.Türkçe bildiğini bana söylememiştin.Sen kaç dil biliyon Allah aşkına?
Title
You are such a talented, wonderful person
Dịch
English
Translated by
queenbee:)
Target language: English
You are such a talented, wonderful person. You didnt tell me that you speak Turkish. For heaven's sake! how many languages can you speak?
Validated by
Tantine
- 19 Tháng 3 2010 21:15
Bài gửi sau cùng
Tác giả
Bài gửi
6 Tháng 3 2010 18:55
Tantine
Tổng số bài gửi: 2747
Hi queenbee
There seems to be a bit of a problem with the first phrase. Their must be a word missing and also the word "what" is inappropriate here.
Maybe you intended to write something like:
"You are such a talented, wonderful person"
or "What a talented, wonderful person you are"
Let me know, then I will be able to set a poll.
Bises
Tantine
12 Tháng 3 2010 23:59
Tantine
Tổng số bài gửi: 2747
I've set a poll