Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Greek-French - Ο παππάς ο παχύς έφαγε παχιά φακή.

Current statusDịch
This text is available in the following languages: GreekFrenchItalianRussian

Nhóm chuyên mục Expression

This translation request is "Meaning only".
Title
Ο παππάς ο παχύς έφαγε παχιά φακή.
Text
Submitted by glavkos
Source language: Greek

Ο παππάς ο παχύς έφαγε παχιά φακή.
Remarks about the translation
γλωσσοδέτης

tongue twister

Title
Le gros prêtre a mangé de grasses lentilles
Dịch
French

Translated by bouboukaki
Target language: French

Le gros prêtre a mangé de grasses lentilles.
Validated by Francky5591 - 22 Tháng 2 2012 10:42





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

22 Tháng 2 2012 10:54

Francky5591
Tổng số bài gửi: 12396
Not a tongue twister in French though, I could listen to the Greek sentence using google translator, 1,2,3,4,5,6,times and I still don't feel like being able to pronounce the whole sentence!

22 Tháng 2 2012 11:00

bouboukaki
Tổng số bài gửi: 93
I don't think there is a tongue twister in French which has a similar meaning as in Greek! It's very funny, even Greeks can't pronounce it right when talking fast! I have another one too, much more difficult, try it in google translator as well: Άσπρη πέτρα ξέξασπρη κι απ' τον ήλιο ξεξασπρότερη!

22 Tháng 2 2012 11:30

Francky5591
Tổng số bài gửi: 12396
Yeah! this one's harder again to pronounce!
Same here, even a dozen times in loop is not enough to get the whole sentence!

22 Tháng 2 2012 11:46

bouboukaki
Tổng số bài gửi: 93
Greek is a difficult language anyway, but it also contains all the grapheme sounds existing, so it is much more easy for us to learn the correct pronunciation of foreign languages! If you want more tongue twisters in Greek, let me know, but remember that they are difficult!
PS: the literal meaning of the last one I sent you is: white stone, so white, even more white from the sun!