Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Spanish-Swedish - Soy una persona muy rara. Pero todo puede pasar.

Current statusDịch
This text is available in the following languages: SpanishSwedish

Nhóm chuyên mục Colloquial

Title
Soy una persona muy rara. Pero todo puede pasar.
Text
Submitted by i_avd
Source language: Spanish

Soy una persona muy rara. Pero todo puede pasar.

Title
Mycket sällsynt
Dịch
Swedish

Translated by sarava
Target language: Swedish

Jag är en mycket sällsynt person. Men i framtiden kan vad som helst hända.
Remarks about the translation
Sällsynt, ovanlig, annorlunda?
Validated by Porfyhr - 29 Tháng 7 2007 19:29





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

18 Tháng 5 2007 12:13

Maribel
Tổng số bài gửi: 871
To me "sällsynt" sounds good like special (the others: ovanlig, unusual, not normal maybe and annorlunda, different kind of person, eccentric maybe) Let's see what the swedish expert says...

19 Tháng 5 2007 13:55

sarava
Tổng số bài gửi: 20
But I don't know the meaning of 'rara' here.

19 Tháng 5 2007 15:11

Una Smith
Tổng số bài gửi: 429
Spanish "rara" = English "rare": a "rara avis" is a "rare bird", something unusual, exotic, exquisite.

22 Tháng 5 2007 20:14

sarava
Tổng số bài gửi: 20
One swedish expert came and edited the second sentence, but didn't do anything else. Accourding to Unas explanation, this is right, isn't it?
I thought it could have a very different meaning, as always happens to spanish-portugues words.