Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Турски-Португалски Бразилски - Sezona olduÄŸu gibi ikinci yarıya da kötü...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Разговорен - Спортуване
Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Sezona olduğu gibi ikinci yarıya da kötü...
Текст
Предоставено от
Naninhaog
Език, от който се превежда: Турски
Sezona olduğu gibi ikinci yarıya da kötü başlayan, ancak Gaziantep karşısında elde ettiği sezonun en farklı galibiyetiyle moral bulan Fenerbahçe’de taraftarların heyecanı transfere döndü.
Забележки за превода
ingles britânico
Заглавие
O entusiasmo da torcida
Превод
Португалски Бразилски
Преведено от
lilian canale
Желан език: Португалски Бразилски
O entusiasmo da torcida se virou contra a transferência de jogadores do Fenerbahçe que teve um péssimo inÃcio de temporada e também na segunda fase, mas teve o moral levantado após a vitória - a mais importante da temporada - sobre o Gaziantep.
За последен път се одобри от
casper tavernello
- 24 Февруари 2008 06:45