Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-ブラジルのポルトガル語 - Sezona olduÄŸu gibi ikinci yarıya da kötü...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語英語 ブラジルのポルトガル語

カテゴリ 口語体の - スポーツ

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Sezona olduğu gibi ikinci yarıya da kötü...
テキスト
Naninhaog様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

Sezona olduğu gibi ikinci yarıya da kötü başlayan, ancak Gaziantep karşısında elde ettiği sezonun en farklı galibiyetiyle moral bulan Fenerbahçe’de taraftarların heyecanı transfere döndü.
翻訳についてのコメント
ingles britânico

タイトル
O entusiasmo da torcida
翻訳
ブラジルのポルトガル語

lilian canale様が翻訳しました
翻訳の言語: ブラジルのポルトガル語

O entusiasmo da torcida se virou contra a transferência de jogadores do Fenerbahçe que teve um péssimo início de temporada e também na segunda fase, mas teve o moral levantado após a vitória - a mais importante da temporada - sobre o Gaziantep.
最終承認・編集者 casper tavernello - 2008年 2月 24日 06:45