Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Turco-Português brasileiro - Sezona olduÄŸu gibi ikinci yarıya da kötü...
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Categoria
Coloquial - Esporte
A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Sezona olduğu gibi ikinci yarıya da kötü...
Texto
Enviado por
Naninhaog
Idioma de origem: Turco
Sezona olduğu gibi ikinci yarıya da kötü başlayan, ancak Gaziantep karşısında elde ettiği sezonun en farklı galibiyetiyle moral bulan Fenerbahçe’de taraftarların heyecanı transfere döndü.
Notas sobre a tradução
ingles britânico
Título
O entusiasmo da torcida
Tradução
Português brasileiro
Traduzido por
lilian canale
Idioma alvo: Português brasileiro
O entusiasmo da torcida se virou contra a transferência de jogadores do Fenerbahçe que teve um péssimo inÃcio de temporada e também na segunda fase, mas teve o moral levantado após a vitória - a mais importante da temporada - sobre o Gaziantep.
Último validado ou editado por
casper tavernello
- 24 Fevereiro 2008 06:45