Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Немски-Английски - "Herzlichen Glückwunsch zur Geburt eures Sohnes...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Писмо / Имейл
Заглавие
"Herzlichen Glückwunsch zur Geburt eures Sohnes...
Текст
Предоставено от
irini
Език, от който се превежда: Немски
"Herzlichen Glückwunsch zur Geburt eures Sohnes und nicht allzuviele schlaflose Nächte wünschen Name 1 und Name 2
Забележки за превода
wenns geht bitte schnell bearbeiten
Заглавие
Herzlichen Glückwunsch zur Geburt eures Sohnes...
Превод
Английски
Преведено от
angelic
Желан език: Английски
"Congratulations on the birth of your son and not too many sleepless nights and wish Name 1 Name 2
За последен път се одобри от
dramati
- 4 Април 2008 13:58
Последно мнение
Автор
Мнение
4 Април 2008 13:14
dramati
Общо мнения: 972
close enough for "meaning only"
4 Април 2008 14:49
irini
Общо мнения: 849
Yes but I didn't ask a meaning only one. I need it as a bridge translation.
CC:
dramati
4 Април 2008 16:08
dramati
Общо мнения: 972
Sorry about that, but I just judge the English not the source language. If you want a bridge translation go to the source. The English was ok for meaning only.