Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



20Превод - Турски-Английски - Cümleler doÄŸrudur sen doÄŸru isen, DoÄŸruluk bulunmaz sen eÄŸri isen.

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиАнглийскиФренскиИспанскиИталианскиРускиНемскиРумънскиПортугалски Бразилски

Категория Изречение - Култура

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Cümleler doğrudur sen doğru isen, Doğruluk bulunmaz sen eğri isen.
Текст
Предоставено от TURKOTTOMAN
Език, от който се превежда: Турски

Cümleler doğrudur sen doğru isen,
DoÄŸruluk bulunmaz sen eÄŸri isen.

Заглавие
Sentences are true,if you are true
Превод
Английски

Преведено от cheesecake
Желан език: Английски

Sentences are true, if you are true
Truthfulness doesn't exist, if you are crooked
За последен път се одобри от lilian canale - 29 Април 2009 14:21





Последно мнение

Автор
Мнение

26 Април 2009 22:25

lilian canale
Общо мнения: 14972
Hi cheesecake, I didn't get the meaning of the first line

How would it be in other words?

26 Април 2009 22:41

cheesecake
Общо мнения: 980
Hi lilian, I translated the words exactly actually but we might also say "words are right if you are right", or maybe "sentences tell the truth, if you are right" maybe these sound more logical what do you think ?

26 Април 2009 22:45

lilian canale
Общо мнения: 14972
But what does "if you are right" mean?
if you are a correct person? if you are not wrong (mistaken)?

@Laura, could you help us here?

CC: kafetzou

26 Април 2009 23:03

cheesecake
Общо мнения: 980
Yes , "if you are not wrong", or "if what you say is right", most probably. But the translation itself doesn't exactly gives the correct meaning, it can be interpreted both ways I guess..

27 Април 2009 01:00

kafetzou
Общо мнения: 7963
"Sentences are true if you are true" would be better.

27 Април 2009 01:35

cheesecake
Общо мнения: 980
thank you kafetzou

27 Април 2009 16:08

minuet
Общо мнения: 298
Shouldn't be "doÄŸru" and "eÄŸri", "true" and "false"? "crooked" is a physical characteristic, isn't it?

27 Април 2009 16:31

lilian canale
Общо мнения: 14972
"crooked" also means "dishonest"

27 Април 2009 16:39

minuet
Общо мнения: 298
Hmm, Ok. Thanks lilian

27 Април 2009 20:25

kafetzou
Общо мнения: 7963
I wonder if it should just be "truth" instead of "truthfulness".