Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Португалски Бразилски-Латински - Eternamente serei sua.

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: Португалски БразилскиАнглийскиИвритГръцкиЛатинскиАрабски

Категория Изкуства/Творчество/Въображение

Заглавие
Eternamente serei sua.
Текст
Предоставено от lolamarcela
Език, от който се превежда: Португалски Бразилски

Eternamente serei sua.
Забележки за превода
É para uma tatuagem. -

Заглавие
In aeternum suam ero.
Превод
Латински

Преведено от sgrowl
Желан език: Латински

Tua in aeternum ero.
За последен път се одобри от Aneta B. - 2 Март 2010 16:52





Последно мнение

Автор
Мнение

28 Февруари 2010 21:01

Aneta B.
Общо мнения: 4487
One little adjustment, sgrowl:
"In aeternum tuam ero".

We can use "suus, sua, suum" only when it is connected with third person and means his,her, its, their own.

1 Март 2010 08:24

sgrowl
Общо мнения: 29
One question... how can I distinguish in this sentence if "sua" is second person or third person?
Thanks in advance

1 Март 2010 08:42

Aneta B.
Общо мнения: 4487
Sorry, I don't understand the question. "Sua" is never for 2nd person, always for third person.

1 Март 2010 09:36

sgrowl
Общо мнения: 29
sorry, I was referring to portoguese term "sua"

1 Март 2010 12:27

lilian canale
Общо мнения: 14972
Sorry for interferring...I'd like to make this clear.
In Brazilian Portuguese, the second person singular (tu) is seldom used in speech. It is substitued by "você" which takes the 3rd person form of the verbs, possessives, etc,
Yes, Aneta, although sometimes we can't identify exacly what person "sua/seu/suas/seus" refer to, in this text "sua" probably means "tua" (your-2nd singular)

1 Март 2010 19:15

Aneta B.
Общо мнения: 4487
Thank you, Lilly!
I had any doubts about what a pronoun should be here, I only wasn't sure about a gender. But Lizz told me it was feminine.

---

One more thing, sgrowl. I didn't notice before you had used an accusative form of the pronoun. It has to be nominative and I'd change the order too:
"Tua in aeternum ero".
Do you agree?

2 Март 2010 08:18

sgrowl
Общо мнения: 29
Yes I do.
Even a little sentence hides some difficulties...

2 Март 2010 16:52

Aneta B.
Общо мнения: 4487
Yes, indeed.