Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Brasilianportugali-Latina - Eternamente serei sua.

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BrasilianportugaliEnglantiHepreaKreikkaLatinaArabia

Kategoria Taiteet / Luominen / Mielikuvitus

Otsikko
Eternamente serei sua.
Teksti
Lähettäjä lolamarcela
Alkuperäinen kieli: Brasilianportugali

Eternamente serei sua.
Huomioita käännöksestä
É para uma tatuagem. -

Otsikko
In aeternum suam ero.
Käännös
Latina

Kääntäjä sgrowl
Kohdekieli: Latina

Tua in aeternum ero.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Aneta B. - 2 Maaliskuu 2010 16:52





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

28 Helmikuu 2010 21:01

Aneta B.
Viestien lukumäärä: 4487
One little adjustment, sgrowl:
"In aeternum tuam ero".

We can use "suus, sua, suum" only when it is connected with third person and means his,her, its, their own.

1 Maaliskuu 2010 08:24

sgrowl
Viestien lukumäärä: 29
One question... how can I distinguish in this sentence if "sua" is second person or third person?
Thanks in advance

1 Maaliskuu 2010 08:42

Aneta B.
Viestien lukumäärä: 4487
Sorry, I don't understand the question. "Sua" is never for 2nd person, always for third person.

1 Maaliskuu 2010 09:36

sgrowl
Viestien lukumäärä: 29
sorry, I was referring to portoguese term "sua"

1 Maaliskuu 2010 12:27

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Sorry for interferring...I'd like to make this clear.
In Brazilian Portuguese, the second person singular (tu) is seldom used in speech. It is substitued by "você" which takes the 3rd person form of the verbs, possessives, etc,
Yes, Aneta, although sometimes we can't identify exacly what person "sua/seu/suas/seus" refer to, in this text "sua" probably means "tua" (your-2nd singular)

1 Maaliskuu 2010 19:15

Aneta B.
Viestien lukumäärä: 4487
Thank you, Lilly!
I had any doubts about what a pronoun should be here, I only wasn't sure about a gender. But Lizz told me it was feminine.

---

One more thing, sgrowl. I didn't notice before you had used an accusative form of the pronoun. It has to be nominative and I'd change the order too:
"Tua in aeternum ero".
Do you agree?

2 Maaliskuu 2010 08:18

sgrowl
Viestien lukumäärä: 29
Yes I do.
Even a little sentence hides some difficulties...

2 Maaliskuu 2010 16:52

Aneta B.
Viestien lukumäärä: 4487
Yes, indeed.