Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Оригинален текст - Фарерски - Troyggjan er bundin við dupultum....
Текущо състояние
Оригинален текст
Този текст го има и на следните езици:
Заглавие
Troyggjan er bundin við dupultum....
Текст, който трябва да бъде преведен
Предоставено от
morbox
Език, от който се превежда: Фарерски
Troyggjan er bundin við dupultum....
Забележки за превода
Before edit: troyggan bundin vid dupultum
Най-последно е прикачено от
Bamsa
- 23 Април 2011 23:55
Последно мнение
Автор
Мнение
24 Април 2011 00:02
Bamsa
Общо мнения: 1524
Hej morbox
jeg synes at der mangler noget i sætningen. Måske skulle der stå "Troyggjan er bundin við dupultum (tráði)"
På dansk "trøjen er strikket med dobbelt tråd (eller dobbelt garn)"