Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Testo originale - Faroese - Troyggjan er bundin við dupultum....
Stato attuale
Testo originale
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Titolo
Troyggjan er bundin við dupultum....
Testo-da-tradurre
Aggiunto da
morbox
Lingua originale: Faroese
Troyggjan er bundin við dupultum....
Note sulla traduzione
Before edit: troyggan bundin vid dupultum
Ultima modifica di
Bamsa
- 23 Aprile 2011 23:55
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
24 Aprile 2011 00:02
Bamsa
Numero di messaggi: 1524
Hej morbox
jeg synes at der mangler noget i sætningen. Måske skulle der stå "Troyggjan er bundin við dupultum (tráði)"
På dansk "trøjen er strikket med dobbelt tråd (eller dobbelt garn)"