Asıl metin - Faroe dili - Troyggjan er bundin við dupultum....Şu anki durum Asıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:  
| Troyggjan er bundin við dupultum.... | Çevrilecek olan metin Öneri morbox | Kaynak dil: Faroe dili
Troyggjan er bundin við dupultum.... | Çeviriyle ilgili açıklamalar | Before edit: troyggan bundin vid dupultum |
|
En son Bamsa tarafından eklendi - 23 Nisan 2011 23:55
Son Gönderilen | | | | | 24 Nisan 2011 00:02 | | | Hej morbox
jeg synes at der mangler noget i sætningen. Måske skulle der stå "Troyggjan er bundin við dupultum (tráði)"  På dansk "trøjen er strikket med dobbelt tråd (eller dobbelt garn)" |
|
|