Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Португалски Бразилски-Фински - Estou Disfarçando!!!

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: Португалски БразилскиАнглийскиФински

Категория Дума

Заглавие
Estou Disfarçando!!!
Текст
Предоставено от GislaineB
Език, от който се превежда: Португалски Бразилски

Estou Disfarçando!!!

Заглавие
Minä teeskentelen!!!
Превод
Фински

Преведено от casper tavernello
Желан език: Фински

Minä teeskentelen!!!
Забележки за превода
Also: Olen teeskentelijä
За последен път се одобри от Maribel - 4 Септември 2007 10:09





Последно мнение

Автор
Мнение

26 Август 2007 07:33

Maribel
Общо мнения: 871
I wouldn't say this although it is correctly formed... Could you explain the adjective a bit more? Secretive perhaps? But more natural in finnish would be to say something like I am not telling you everything or I keep things to myself...

27 Август 2007 00:02

casper tavernello
Общо мнения: 5057
My finnish sucks.

3 Септември 2007 09:54

Maribel
Общо мнения: 871
Sorry I have been away and did not see all the messages to the english translation unfortunately, because this is a bit tricky again.

disguise - naamioidun? (=be behind a mask) too concrete I think....
pretend - olen olevinani? (=pretend to be better than I am, too proud)
pretend, fake - teeskentelen? (=pretend to be someone else or trying to be different from what I am, cheating in that way)

Have to think about this a little bit more, i'll be back tonight.

12 Септември 2007 23:29

casper tavernello
Общо мнения: 5057
Sorry, I'll repeat: my finnish sucks. I think it's better reject when they are wrong.
I won't waste your time again, Maribel.
Thanks for your patience.

CC: Maribel

13 Септември 2007 09:21

Maribel
Общо мнения: 871
Don't worry! Short phrases without context have many possible solutions.... I am here TRYING to find the most obvious and most used one...