Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Оригинален текст - Турски - TeÅŸekkür ederim canim çok iyisin
Текущо състояние
Оригинален текст
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Израз - Любов / Приятелство
Заглавие
Teşekkür ederim canim çok iyisin
Текст, който трябва да бъде преведен
Предоставено от
dugurcuk
Език, от който се превежда: Турски
Teşekkür ederim canim çok iyisin
18 Септември 2007 18:16
Последно мнение
Автор
Мнение
25 Септември 2007 13:22
iepurica
Общо мнения: 2102
Can you bridge me in English, please? Thank you.
CC:
bonjurkes
kafetzou
serba
ViÅŸneFr
25 Септември 2007 14:21
kafetzou
Общо мнения: 7963
Thank you so much, my sweet, you're very kind.
(canim can mean any term of affection: my dear, sweetheart, etc.)
(iyi can mean good, kind, nice, etc.)
This might be used when someone has done a favour for someone else (and the term of affection indicates that they are either close friends or more).