Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Turkki - TeÅŸekkür ederim canim çok iyisin

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiRomania

Kategoria Ilmaisu - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
Teşekkür ederim canim çok iyisin
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä dugurcuk
Alkuperäinen kieli: Turkki

Teşekkür ederim canim çok iyisin
18 Syyskuu 2007 18:16





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

25 Syyskuu 2007 13:22

iepurica
Viestien lukumäärä: 2102
Can you bridge me in English, please? Thank you.

CC: bonjurkes kafetzou serba ViÅŸneFr

25 Syyskuu 2007 14:21

kafetzou
Viestien lukumäärä: 7963
Thank you so much, my sweet, you're very kind.

(canim can mean any term of affection: my dear, sweetheart, etc.)

(iyi can mean good, kind, nice, etc.)

This might be used when someone has done a favour for someone else (and the term of affection indicates that they are either close friends or more).