Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originaltext - Türkisch - TeÅŸekkür ederim canim çok iyisin
momentaner Status
Originaltext
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Kategorie
Ausdruck - Liebe / Freundschaft
Titel
Teşekkür ederim canim çok iyisin
Zu übersetzender Text
Übermittelt von
dugurcuk
Herkunftssprache: Türkisch
Teşekkür ederim canim çok iyisin
18 September 2007 18:16
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
25 September 2007 13:22
iepurica
Anzahl der Beiträge: 2102
Can you bridge me in English, please? Thank you.
CC:
bonjurkes
kafetzou
serba
ViÅŸneFr
25 September 2007 14:21
kafetzou
Anzahl der Beiträge: 7963
Thank you so much, my sweet, you're very kind.
(canim can mean any term of affection: my dear, sweetheart, etc.)
(iyi can mean good, kind, nice, etc.)
This might be used when someone has done a favour for someone else (and the term of affection indicates that they are either close friends or more).