Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Оригинален текст - Португалски Бразилски - dívidas e ônus reais

Текущо състояниеОригинален текст
Този текст го има и на следните езици: Португалски БразилскиДатски

Категория Общество / Хора / Политика

Заглавие
dívidas e ônus reais
Текст, който трябва да бъде преведен
Предоставено от Anita_Luciano
Език, от който се превежда: Португалски Бразилски

dívidas e ônus reais
Забележки за превода
Unfortunately, this is all the context I have, it´s for a translation of a "imposto de renda" (selvangivelse, in Danish). My problema is (of course) not with the word "dívidas", but with the word "ônus reais". I believe the equivalente word in English would be something like "emcumbrances" or "liens", but the only (good) word I have been able to come up with in Danish so far is "pantegæld". As I am not sure this is the best translation, I´m asking for your help!
25 Септември 2007 15:53





Последно мнение

Автор
Мнение

25 Септември 2007 18:39

goncin
Общо мнения: 3706
wkn, a gift for you!

<bridge>
debts and encumbrances against real properties
</bridge>

"real properties" consists of land and buildings.

CC: wkn

25 Септември 2007 18:47

wkn
Общо мнения: 332
Goncin, thank you