Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Teksti origjinal - Portugjeze braziliane - dívidas e ônus reais

Statusi aktualTeksti origjinal
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: Portugjeze brazilianeGjuha daneze

Kategori Shoqëria / Njerëzit / Politika

Titull
dívidas e ônus reais
Tekst per tu perkthyer
Prezantuar nga Anita_Luciano
gjuha e tekstit origjinal: Portugjeze braziliane

dívidas e ônus reais
Vërejtje rreth përkthimit
Unfortunately, this is all the context I have, it´s for a translation of a "imposto de renda" (selvangivelse, in Danish). My problema is (of course) not with the word "dívidas", but with the word "ônus reais". I believe the equivalente word in English would be something like "emcumbrances" or "liens", but the only (good) word I have been able to come up with in Danish so far is "pantegæld". As I am not sure this is the best translation, I´m asking for your help!
25 Shtator 2007 15:53





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

25 Shtator 2007 18:39

goncin
Numri i postimeve: 3706
wkn, a gift for you!

<bridge>
debts and encumbrances against real properties
</bridge>

"real properties" consists of land and buildings.

CC: wkn

25 Shtator 2007 18:47

wkn
Numri i postimeve: 332
Goncin, thank you