| |
|
원문 - 브라질 포르투갈어 - dÃvidas e ônus reais현재 상황 원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류 사회 / 사람들 / 정치들
| | | 원문 언어: 브라질 포르투갈어
dÃvidas e ônus reais | | Unfortunately, this is all the context I have, it´s for a translation of a "imposto de renda" (selvangivelse, in Danish). My problema is (of course) not with the word "dÃvidas", but with the word "ônus reais". I believe the equivalente word in English would be something like "emcumbrances" or "liens", but the only (good) word I have been able to come up with in Danish so far is "pantegæld". As I am not sure this is the best translation, I´m asking for your help! |
|
2007년 9월 25일 15:53
마지막 글 | | | | | 2007년 9월 25일 18:39 | | | wkn, a gift for you!
<bridge>
debts and encumbrances against real properties
</bridge>
"real properties" consists of land and buildings. CC: wkn | | | 2007년 9월 25일 18:47 | | | |
|
| |
|