Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



원문 - 브라질 포르투갈어 - dívidas e ônus reais

현재 상황원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 브라질 포르투갈어덴마크어

분류 사회 / 사람들 / 정치들

제목
dívidas e ônus reais
번역될 본문
Anita_Luciano에 의해서 게시됨
원문 언어: 브라질 포르투갈어

dívidas e ônus reais
이 번역물에 관한 주의사항
Unfortunately, this is all the context I have, it´s for a translation of a "imposto de renda" (selvangivelse, in Danish). My problema is (of course) not with the word "dívidas", but with the word "ônus reais". I believe the equivalente word in English would be something like "emcumbrances" or "liens", but the only (good) word I have been able to come up with in Danish so far is "pantegæld". As I am not sure this is the best translation, I´m asking for your help!
2007년 9월 25일 15:53





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 9월 25일 18:39

goncin
게시물 갯수: 3706
wkn, a gift for you!

<bridge>
debts and encumbrances against real properties
</bridge>

"real properties" consists of land and buildings.

CC: wkn

2007년 9월 25일 18:47

wkn
게시물 갯수: 332
Goncin, thank you