Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Оригинален текст - Английски - With Tarquin's ravishing strides, towards his...

Текущо състояниеОригинален текст
Този текст го има и на следните езици: АнглийскиДатски

Категория Литература - Любов / Приятелство

Заглавие
With Tarquin's ravishing strides, towards his...
Текст, който трябва да бъде преведен
Предоставено от milther
Език, от който се превежда: Английски

With Tarquin's ravishing strides, towards his design
Moves like a ghost. Thou sure and firm-set earth,
Hear not my steps, which way they walk, for fear
Thy very stones prate of my whereabout,
And take the present horror from the time,
Which now suits with it. Whiles I threat, he lives:
Words to the heat of deeds too cold breath gives.

A bell rings

I go, and it is done; the bell invites me.
Hear it not, Duncan; for it is a knell
That summons thee to heaven or to hell.
Забележки за превода
Det er Shakespeare så der kan være nogle mærkelige ord
27 Ноември 2007 14:08