Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Englanti - With Tarquin's ravishing strides, towards his...

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiTanska

Kategoria Kirjallisuus - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
With Tarquin's ravishing strides, towards his...
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä milther
Alkuperäinen kieli: Englanti

With Tarquin's ravishing strides, towards his design
Moves like a ghost. Thou sure and firm-set earth,
Hear not my steps, which way they walk, for fear
Thy very stones prate of my whereabout,
And take the present horror from the time,
Which now suits with it. Whiles I threat, he lives:
Words to the heat of deeds too cold breath gives.

A bell rings

I go, and it is done; the bell invites me.
Hear it not, Duncan; for it is a knell
That summons thee to heaven or to hell.
Huomioita käännöksestä
Det er Shakespeare så der kan være nogle mærkelige ord
27 Marraskuu 2007 14:08