Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Фински-Swedish - "Hon" ja hänen saksalainen poikaystävänsä Peter...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ФинскиSwedish

Категория Битие - Любов / Приятелство

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
"Hon" ja hänen saksalainen poikaystävänsä Peter...
Текст
Предоставено от lisanorberg
Език, от който се превежда: Фински

"Hon" ja hänen saksalainen poikaystävänsä "Han" erosivat elokuussa. "Hon" kertoo, että hänen aloitteestaan alkanut erokeskustelu oli kaikkea muuta kuin helppo.

- Päätöksenteko ei ole koskaan ollut minun juttuni. Eroaminen olisi ollut helpompaa, jos minulla olisi ollut yksikin syy inhota Peteriä, mutta sellaista ei ollut. "Han" on vain niin älyttömän hyvä tyyppi.
Забележки за превода
En tidningsrubrik om min vän som bor i Finland.

Заглавие
"Hon" och hennes tyska pojkvän "Han"...
Превод
Swedish

Преведено от Maribel
Желан език: Swedish

"Hon" och hennes tyska pojkvän "Han" skilde sig i augusti. "Hon" berättar att diskussionen kring skilsmässan inleddes av henne och var allt annat än lätt.

– Beslutsfattande har aldrig någonsin varit min grej. Skilsmässan hade varit lättare, om jag hade haft ett enda skäl att hata Peter, men det fanns inget sådant. "Han" är ju en hyvens typ.
Забележки за превода
Igen "vansinnigt bra typ" kanske skulle vara något annat t.ex. hemskt kul kille eller något.
За последен път се одобри от pias - 21 Декември 2007 17:21





Последно мнение

Автор
Мнение

19 Декември 2007 15:24

pias
Общо мнения: 8114
Maribel,
jag korrigerar några småsaker.

Före korrigering:
"Hon" och sin tyska pojkvän "Han" har skiljats i augusti. "Hon" berättar att diskussionen av skilsmässan inledd på hennes initiativ var allt annat än lätt.

- Beslutsfattandet har inte någonsin varit min grej. Skiljandet hade varit lättare, om jag hade haft ett enda skäl att hata Peter, men det fanns inget sådant. "Han" är ju så vansinnigt bra typ.