Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Finlandês-Sueco - "Hon" ja hänen saksalainen poikaystävänsä Peter...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : FinlandêsSueco

Categoria Cotidiano - Amor / Amizade

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
"Hon" ja hänen saksalainen poikaystävänsä Peter...
Texto
Enviado por lisanorberg
Idioma de origem: Finlandês

"Hon" ja hänen saksalainen poikaystävänsä "Han" erosivat elokuussa. "Hon" kertoo, että hänen aloitteestaan alkanut erokeskustelu oli kaikkea muuta kuin helppo.

- Päätöksenteko ei ole koskaan ollut minun juttuni. Eroaminen olisi ollut helpompaa, jos minulla olisi ollut yksikin syy inhota Peteriä, mutta sellaista ei ollut. "Han" on vain niin älyttömän hyvä tyyppi.
Notas sobre a tradução
En tidningsrubrik om min vän som bor i Finland.

Título
"Hon" och hennes tyska pojkvän "Han"...
Tradução
Sueco

Traduzido por Maribel
Idioma alvo: Sueco

"Hon" och hennes tyska pojkvän "Han" skilde sig i augusti. "Hon" berättar att diskussionen kring skilsmässan inleddes av henne och var allt annat än lätt.

– Beslutsfattande har aldrig någonsin varit min grej. Skilsmässan hade varit lättare, om jag hade haft ett enda skäl att hata Peter, men det fanns inget sådant. "Han" är ju en hyvens typ.
Notas sobre a tradução
Igen "vansinnigt bra typ" kanske skulle vara något annat t.ex. hemskt kul kille eller något.
Último validado ou editado por pias - 21 Dezembro 2007 17:21





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

19 Dezembro 2007 15:24

pias
Número de Mensagens: 8113
Maribel,
jag korrigerar några småsaker.

Före korrigering:
"Hon" och sin tyska pojkvän "Han" har skiljats i augusti. "Hon" berättar att diskussionen av skilsmässan inledd på hennes initiativ var allt annat än lätt.

- Beslutsfattandet har inte någonsin varit min grej. Skiljandet hade varit lättare, om jag hade haft ett enda skäl att hata Peter, men det fanns inget sådant. "Han" är ju så vansinnigt bra typ.