Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Finsk-Svensk - "Hon" ja hänen saksalainen poikaystävänsä Peter...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: FinskSvensk

Kategori Dagligliv - Kærlighed / Venskab

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
"Hon" ja hänen saksalainen poikaystävänsä Peter...
Tekst
Tilmeldt af lisanorberg
Sprog, der skal oversættes fra: Finsk

"Hon" ja hänen saksalainen poikaystävänsä "Han" erosivat elokuussa. "Hon" kertoo, että hänen aloitteestaan alkanut erokeskustelu oli kaikkea muuta kuin helppo.

- Päätöksenteko ei ole koskaan ollut minun juttuni. Eroaminen olisi ollut helpompaa, jos minulla olisi ollut yksikin syy inhota Peteriä, mutta sellaista ei ollut. "Han" on vain niin älyttömän hyvä tyyppi.
Bemærkninger til oversættelsen
En tidningsrubrik om min vän som bor i Finland.

Titel
"Hon" och hennes tyska pojkvän "Han"...
Oversættelse
Svensk

Oversat af Maribel
Sproget, der skal oversættes til: Svensk

"Hon" och hennes tyska pojkvän "Han" skilde sig i augusti. "Hon" berättar att diskussionen kring skilsmässan inleddes av henne och var allt annat än lätt.

– Beslutsfattande har aldrig någonsin varit min grej. Skilsmässan hade varit lättare, om jag hade haft ett enda skäl att hata Peter, men det fanns inget sådant. "Han" är ju en hyvens typ.
Bemærkninger til oversættelsen
Igen "vansinnigt bra typ" kanske skulle vara något annat t.ex. hemskt kul kille eller något.
Senest valideret eller redigeret af pias - 21 December 2007 17:21





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

19 December 2007 15:24

pias
Antal indlæg: 8114
Maribel,
jag korrigerar några småsaker.

Före korrigering:
"Hon" och sin tyska pojkvän "Han" har skiljats i augusti. "Hon" berättar att diskussionen av skilsmässan inledd på hennes initiativ var allt annat än lätt.

- Beslutsfattandet har inte någonsin varit min grej. Skiljandet hade varit lättare, om jag hade haft ett enda skäl att hata Peter, men det fanns inget sådant. "Han" är ju så vansinnigt bra typ.