Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Finski-Švedski - "Hon" ja hänen saksalainen poikaystävänsä Peter...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: FinskiŠvedski

Kategorija Svakodnevni život - Ljubav / Prijateljstvo

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
"Hon" ja hänen saksalainen poikaystävänsä Peter...
Tekst
Poslao lisanorberg
Izvorni jezik: Finski

"Hon" ja hänen saksalainen poikaystävänsä "Han" erosivat elokuussa. "Hon" kertoo, että hänen aloitteestaan alkanut erokeskustelu oli kaikkea muuta kuin helppo.

- Päätöksenteko ei ole koskaan ollut minun juttuni. Eroaminen olisi ollut helpompaa, jos minulla olisi ollut yksikin syy inhota Peteriä, mutta sellaista ei ollut. "Han" on vain niin älyttömän hyvä tyyppi.
Primjedbe o prijevodu
En tidningsrubrik om min vän som bor i Finland.

Naslov
"Hon" och hennes tyska pojkvän "Han"...
Prevođenje
Švedski

Preveo Maribel
Ciljni jezik: Švedski

"Hon" och hennes tyska pojkvän "Han" skilde sig i augusti. "Hon" berättar att diskussionen kring skilsmässan inleddes av henne och var allt annat än lätt.

– Beslutsfattande har aldrig någonsin varit min grej. Skilsmässan hade varit lättare, om jag hade haft ett enda skäl att hata Peter, men det fanns inget sådant. "Han" är ju en hyvens typ.
Primjedbe o prijevodu
Igen "vansinnigt bra typ" kanske skulle vara något annat t.ex. hemskt kul kille eller något.
Posljednji potvrdio i uredio pias - 21 prosinac 2007 17:21





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

19 prosinac 2007 15:24

pias
Broj poruka: 8113
Maribel,
jag korrigerar några småsaker.

Före korrigering:
"Hon" och sin tyska pojkvän "Han" har skiljats i augusti. "Hon" berättar att diskussionen av skilsmässan inledd på hennes initiativ var allt annat än lätt.

- Beslutsfattandet har inte någonsin varit min grej. Skiljandet hade varit lättare, om jag hade haft ett enda skäl att hata Peter, men det fanns inget sådant. "Han" är ju så vansinnigt bra typ.