Traducerea - Finlandeză-Suedeză - "Hon" ja hänen saksalainen poikaystävänsä Peter...Status actual Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie Viaţa cotidiană - Dragoste/Prietenie Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie | "Hon" ja hänen saksalainen poikaystävänsä Peter... | | Limba sursă: Finlandeză
"Hon" ja hänen saksalainen poikaystävänsä "Han" erosivat elokuussa. "Hon" kertoo, että hänen aloitteestaan alkanut erokeskustelu oli kaikkea muuta kuin helppo.
- Päätöksenteko ei ole koskaan ollut minun juttuni. Eroaminen olisi ollut helpompaa, jos minulla olisi ollut yksikin syy inhota Peteriä, mutta sellaista ei ollut. "Han" on vain niin älyttömän hyvä tyyppi. | Observaţii despre traducere | En tidningsrubrik om min vän som bor i Finland. |
|
| "Hon" och hennes tyska pojkvän "Han"... | | Limba ţintă: Suedeză
"Hon" och hennes tyska pojkvän "Han" skilde sig i augusti. "Hon" berättar att diskussionen kring skilsmässan inleddes av henne och var allt annat än lätt.
– Beslutsfattande har aldrig någonsin varit min grej. Skilsmässan hade varit lättare, om jag hade haft ett enda skäl att hata Peter, men det fanns inget sådant. "Han" är ju en hyvens typ.
| Observaţii despre traducere | Igen "vansinnigt bra typ" kanske skulle vara nÃ¥got annat t.ex. hemskt kul kille eller nÃ¥got. |
|
Validat sau editat ultima dată de către pias - 21 Decembrie 2007 17:21
Ultimele mesaje | | | | | 19 Decembrie 2007 15:24 | | piasNumărul mesajelor scrise: 8113 | Maribel,
jag korrigerar några småsaker.
Före korrigering:
"Hon" och sin tyska pojkvän "Han" har skiljats i augusti. "Hon" berättar att diskussionen av skilsmässan inledd på hennes initiativ var allt annat än lätt.
- Beslutsfattandet har inte någonsin varit min grej. Skiljandet hade varit lättare, om jag hade haft ett enda skäl att hata Peter, men det fanns inget sådant. "Han" är ju så vansinnigt bra typ.
|
|
|