Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Teken in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Vertalings gedaan
•
Gunsteling vertalings
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Frans-Portugees - L'articulation des mots. L'actrice ouvre bien la...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Title
L'articulation des mots. L'actrice ouvre bien la...
Text
Submitted by
789
Source language: Frans
L'articulation des mots. L'actrice ouvre bien la bouche en parlant. Ce qui est dur aussi , c'est de pleurer
Title
A articulação das palavras. A actriz abre bem ...
Translation
Portugees
Translated by
priscila27
Target language: Portugees
A articulação das palavras. A actriz abre bem a boca para falar. O que é difÃcil também, é chorar.
Laaste geakkrediteerde redigering deur
Sweet Dreams
- 17 Januarie 2008 22:10
Last messages
Author
Message
17 Januarie 2008 22:08
Sweet Dreams
Number of messages: 2202
"A articula
çã
o das palavras. A a
c
triz abre bem a boca
para falar
. O que é
difÃcil
também , é chorar."