Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Italiaans-Spaans - Che bello: domattina ti potrò incontrare

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: ItaliaansSpaans

Title
Che bello: domattina ti potrò incontrare
Text
Submitted by nemo.1958
Source language: Italiaans

Che bello: domattina ti potrò incontrare

Title
Qué bueno: mañana por la mañana podré verte.
Translation
Spaans

Translated by Diego_Kovags
Target language: Spaans

Qué bueno: mañana por la mañana podré verte.
Laaste geakkrediteerde redigering deur guilon - 20 September 2008 19:10





Last messages

Author
Message

1 September 2008 21:45

guilon
Number of messages: 1549
Diego, please read the comments on the rejected versions of this translation.

1 September 2008 22:36

pirulito
Number of messages: 1180
Diego no puede ver las traducciones rechazadas.

1 September 2008 22:40

guilon
Number of messages: 1549
¿Por qué?

1 September 2008 22:58

pirulito
Number of messages: 1180
Sólo los expertos y los administradores pueden ver las traducciones rechazadas.

1 September 2008 23:01

casper tavernello
Number of messages: 5057
*And the requesters as well.

1 September 2008 23:02

guilon
Number of messages: 1549
Gracias, pirulito.

Diego, he escrito esto en la primera traducción rechazada:

creo que "incontrare" en este texto es utilizado con la acepción de "conocer a alguien" por primera vez. "Encontrar" en español es usado principalmente como "trovare", o sea, como el resultado de una búsqueda.

2 September 2008 15:03

Diego_Kovags
Number of messages: 515
Gracias Guilon y Pirulito.

3 September 2008 14:58

eden3_1999
Number of messages: 7
Podrè conocerte= potrò conoscerti.
Podrè encontrarte= potrò incontrarti.

3 September 2008 15:16

Diego_Kovags
Number of messages: 515
Eden,
Avevo tradotto "incontrare" come "encontrar" però Guilon ha detto che sarebbe meglio scegliere un altro verbo per esprimere il senso di conoscenza.

3 September 2008 15:34

guilon
Number of messages: 1549
Of course, I could be completely wrong with my remarks, but "podré encontrarte" in Spanish means "I will be able to found you", "potrò trovarti" (dopo averti cercato) What does "incontrarti" mean in Italian in this very text?

Don't worry Diego, we'll work this out

CC: eden3_1999

3 September 2008 19:36

italo07
Number of messages: 1474
"Che bello" es una exclamación, entonces sería "Qué bueno", ¿o no?

3 September 2008 22:39

Mariketta
Number of messages: 107
"...podré verte" ?

4 September 2008 05:19

guilon
Number of messages: 1549
"qué bueno" is correct, it is a American Spanish expression though, in Spain we say "qué bien", and I think Mariketta has a good point: "podré verte".

4 September 2008 16:59

Mireia_gm
Number of messages: 13
I think that "bueno" doesn't fit in that sentence.

8 September 2008 23:43

guilon
Number of messages: 1549
Let's reset the poll

9 September 2008 04:18

flavia portela
Number of messages: 2
DOMATTINA TI POTRÃ’ VEDERE

12 September 2008 02:06

sofibu
Number of messages: 109
que bien...