Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Turks-Engels - cihazın ekranında yazılar çıkmıyor,cihazın...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: TurksEngelsArabies

Category Web-site / Blog / Forum

Title
cihazın ekranında yazılar çıkmıyor,cihazın...
Text
Submitted by erkan505
Source language: Turks

cihazın ekranında yazılar çıkmıyor,cihazın önündeki play,stop ve stand-by tuşları çalışmıyor.cihaz kumanda ile açılıyor bir çözümü var mı?
Remarks about the translation
dvd oynatıcı arızası

Title
The text is not displayed on the screen of the device.
Translation
Engels

Translated by cheesecake
Target language: Engels

The text is not displayed on the screen of the device. The play, stop and stand-by buttons in front of the device do not work. The device can only be switched on with the remote control. Is there any solution?
Laaste geakkrediteerde redigering deur lilian canale - 12 March 2009 03:22





Last messages

Author
Message

11 March 2009 13:51

lilian canale
Number of messages: 14972
Hi cheesecake,

devise ---> device


By "writings"...do you mean "subtitles"?

I didn't get this line: "The device is switched on by the commander"

11 March 2009 14:16

cheesecake
Number of messages: 980
Hi lilian, I think instead of subtitles,he means the writings on the digital screen of the device. Maybe we might say "text" or "words" ?

The other sentence is like the device is only switched on by the remote control ( zapper?), and it cannot be switched off otherwise. I think the problem is with the word "commander", I should make it remote control?

11 March 2009 15:13

lilian canale
Number of messages: 14972
What about:
"The text is not displayed on the screen"
and
"The device can only be switched on with the remote control"?

11 March 2009 15:58

cheesecake
Number of messages: 980
Yes it's much better

11 March 2009 22:54

merdogan
Number of messages: 3769
It is for me "The writings are not displayed on the screen" not a text.