Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Turks-Nederlands - adin dilime dollandi demek sevdan bi yalandi...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: TurksNederlandsEngels

This translation request is "Meaning only".
Title
adin dilime dollandi demek sevdan bi yalandi...
Text
Submitted by kurdgirl
Source language: Turks

sevmem artik hic sev deme
derdim coktur hangisine yanayim
buda gelir buda gecen aglama
gördüm baktim dünya yalan
derdim coktur hangisine yanayim
bu dunyada yasamak zor
adin dilime dollandi demek sevdan bi yalandi
Remarks about the translation
Please translate the sentences for me.
I've got a friend on MSN which sometimes talks to me in Turkish but I don't understand Turkish.
But I really need to know what he's saying/meaning with this sentences.

Title
je naam is in mijn mond gebleven dus je liefde was een leugen
Translation
Nederlands

Translated by slimpie
Target language: Nederlands

ik zal nooit meer houden van zeg me nooit meer te houden van
ik heb veel probleem met welke moet ik me bezig houden
problemen komen en gaan huil niet
ik heb het gezien de wereld is een leugen
ik heb veel problemen met welke moet ik me bezig houden
op deze wereld is het leven moeilijk
je naam is in mijn mond gebleven dus je liefde was een leugen
Laaste geakkrediteerde redigering deur Chantal - 14 May 2009 20:46





Last messages

Author
Message

11 May 2009 18:49

Chantal
Number of messages: 878
Slimpie, ik heb een paar kleine dingetjes aangepast waardoor de betekenis beter uitkomt . Ik heb 'de aarde' veranderd in 'de wereld', en in de eerste zin was de betekenis niet helemaal duidelijk. Als je het er niet mee eens bent dan hoor ik graag je suggesties.