Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Italiaans-Turks - pensare amare

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: ItaliaansTurks

Category Sentence - Liefde / Vriendskap

Title
pensare amare
Text
Submitted by lovehunt87
Source language: Italiaans

se ti penso è perchè mi manchi, se mi manchi è perchè ti desidero, se ti desidero è perchè... ti amo

Title
Seni düşünüyorsam....
Translation
Turks

Translated by delvin
Target language: Turks

Seni düşünüyorsam eğer seni özlediğim içindir, seni özlüyorsam eğer seni arzu ettiğim içindir ve eğer seni arzuluyorsam... seni sevdiğim içindir.
Laaste geakkrediteerde redigering deur 44hazal44 - 22 September 2009 19:35





Last messages

Author
Message

22 September 2009 15:02

44hazal44
Number of messages: 1148
Merhaba Delvin,
Sonunda da 'è perchè' olduğu için 'seni sevdiğim içindir' diye bitmesi gerekmez miydi ?

22 September 2009 18:02

delvin
Number of messages: 103
ha evet tabii olabilir değiştireyim. cümledeki üç noktayı görünce hani bu liste böyle uzayıp gider .... kısacası "seni seviyorum" demek istediğini düşünmüştüm.

22 September 2009 19:34

44hazal44
Number of messages: 1148
Ben de ilk önce anlamamıştım, tam onaylamadan önce farkına vardım. Neyse, onaylıyorum.