Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Brasiliaanse Portugees-Sweeds - Não nos falamos há muito tempo. ...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: Brasiliaanse PortugeesSweeds

Category Thoughts - Liefde / Vriendskap

Title
Não nos falamos há muito tempo. ...
Text
Submitted by larspetter
Source language: Brasiliaanse Portugees

Não nos falamos há muito tempo. Muita coisa aconteceu por aqui. Tem alguma coisa para me contar? Eu tenho. Saí com meu ex namorado e confesso a você que fiquei balançada, afinal, tivemos uma longa história e eu já estava sozinha havia muito tempo. Não quero mentir pra você e nem criar expectativas. Acho melhor dizer a verdade. Após tudo isso que disse a você, aguardo sua resposta, positiva ou negativa.

Title
Vi har inte pratat på länge.
Translation
Sweeds

Translated by lilian canale
Target language: Sweeds

Vi har inte pratat på länge. Mycket har hänt här. Har du något att berätta? Jag har. Jag gick ut med min fd pojkvän och jag erkänner att jag blev skakad, trots allt, hade vi en lång historia tillsammans och jag hade varit ensam för länge. Jag vill varken ljuga för dig eller skapa förväntningar. Jag tror det är bäst att berätta sanningen. Efter allt jag berättat, väntar jag på ditt svar, antingen positivt eller negativt.
Laaste geakkrediteerde redigering deur lenab - 3 March 2010 17:54





Last messages

Author
Message

3 March 2010 13:19

lenab
Number of messages: 1084
Very good!! Just a few things that would sound better in Swedish, though I'm not sure if it is less true to the original

Jag tror jag bättre skulle berätta....
Jag tror/tycker det är bäst att berätta...


Efter allt jag sa, jag väntar....
Efter all jag berättat, väntar jag....

3 March 2010 13:25

lilian canale
Number of messages: 14972
Done! Thanks Lena